Enlaces para accesibilidad

Entrevista de la Voz de América con la subsecretaria de Estado para Diplomacia Pública de Estados Unidos, Karen Hughes


En vísperas de su partida para América Latina, donde visitará varios países, la Subsecretaria de Estado para Diplomacia Pública Karen Hughes concedió una entrevista a la Voz de América, la cual se transcribe íntegra a continuación:

Araujo: Subsecretaria Hughes, usted vivió en América Latina. Se está preparando para ir y visitar cinco países en América Latina incluyendo uno donde usted residió - Panamá. Primero, quisiera pedirle que envíe un corto mensaje en español.

Hughes: "Estoy muy feliz a visitar estos países. Somos amigos y vecinos por mucho tiempo y con muchos valores en común”. Y estoy muy entusiasmada con el viaje. Me siento como... pienso que será como regresar a casa. Recuerdo cuando viajaba a El Salvador con el Presidente y cuando bajé del avión miré a Condoleezza Rice, quien en aquel entonces era la Asesora de Seguridad Nacional y le dije me siento en casa, porque yo crecí en un clima tropical, en Panamá. Pasé tres años ahí cuando era pequeña, y regresé varias veces cuando mi padre estaba allí cuando yo asistía a la universidad. Entonces estoy muy contenta con este viaje. Y voy porque el Presidente Bush dijo que América Latina debe ser una de mis prioridades. Cuando comencé en este trabajo, la diplomacia pública de Estados Unidos se convirtió en mi responsabilidad y durante nuestra conversación sobre el mundo le pregunte al Presidente cuales debían ser mis prioridades, y él mencionó que América Latina sería una de las prioridades más importantes. Estoy muy feliz de visitar esos países.

Araujo: Bueno pienso que usted recibirá una respuesta muy positiva por parte de los latinoamericanos cuando la vean en América Latina. Tengo entendido que usted es la primera subsecretaria de diplomacia publica en viajar a América Latina.

Hughes: Estoy muy sorprendida porque somos amigos, somos vecinos y tenemos lazos en cuanto al comercio y la familia y la democracia y valoramos muchas de las mismas cosas. La razón por la cual viajaré en este momento es para asistir a la toma de posesión de la presidenta Bachelet en Chile, lo cual será un momento histórico no sólo para la nación sino para toda América Latina. Yo estuve muy inspirada por su vida personal, particularmente cuando uno piensa en la guerra contra el terrorismo. Aquí tenemos una mujer que ha tenido que lidiar con tanto odio y tanta violencia en su vida. Su padre fue encarcelado y torturado y murió en prisión. Ella y su madre también fueron encarceladas y torturadas. Yo leí una articulo donde ella dice que tras ver tanta violencia ella decidió dedicar su vida a promover la comprensión, tolerancia y hasta amor. Y yo pienso que es un mensaje muy poderoso. Yo muchas veces digo que la manera de vencer el odio en mundo es a través la esperanza y eso obviamente es el mensaje del Presidente. Y estoy muy contenta de asistir a la toma de posesión y visitar a todos los otros países.

Araujo: Suena como un nuevo comienzo en el área de la diplomacia pública.

Hughes: Bueno eso espero. Yo he dicho que la diplomacia pública se trata de la conversación de Estados Unidos con el resto del mundo, y esto incluye escuchar tanto como hablar y a veces pienso que somos percibidos como un país que habla pero no escucha. Mi trabajo es llevar a cabo la paz y tratar de fomentar los intercambios de persona a persona. Todas las personas en este mundo deseamos lo mismo. Nosotros queremos una mejor vida para nuestros hijos, queremos una educación, queremos vivir con seguridad y mantener la paz y deseamos oportunidad. Y entonces muchos de estos países que estaré visitando están trabajando en sociedad para expandir el circulo de la oportunidad para todos nuestros ciudadanos y eso es un reto en Estados Unidos, es un reto en Chile, es un reto en Brasil, es un reto en Panamá, Colombia y El Salvador para proteger nuestra democracia y asegurarnos que todos sus beneficios lleguen a todo el mundo y demostrale al pueblo que tenemos un sentido de justicia social y que los pobres pueden ser incluidos en el círculo de la oportunidad. Yo tengo la dicha de visitar los programas, los cuales Estados Unidos ha estado patrocinando en conjunto con organizaciones locales y gobiernos, para tratar de expandir los beneficios de la democracia a todos nuestros ciudadanos y eso es un verdadero privilegio.

Araujo: Excelente, usted viajará a cinco países de América Latina en un periodo cuando la opinión pública en algunas encuestas y de algunos comentaristas, indican que la opinión acerca de Estados Unidos está al nivel más bajo. ¿Que papel jugará la diplomacia publica para cambiar esa imagen?

Hughes: Antes que todo déjeme objetar lo que ha dicho un poco porque, yo he visto algunas encuestas y pienso que tanto en Estados Unidos como en América Latina las personas valoran nuestra amistad y la perciben como algo muy importante, como una relación muy importante. Como he dicho yo vengo del Estado de Texas y ahí tenemos amigos, familiares, tías y tíos y todo tipo de lazos en ambos lados de la frontera y pienso que las personas en todos estos países que visitaré, la gran mayoría valoran sus relaciones con Estados Unidos y los estadounidenses valoramos nuestras relaciones con esos países. Es más, tenemos muchos ciudadanos de esos países e inmigrantes de esos países en nuestro propio país, que forman la rica trama social de Estados Unidos. Pero por supuesto que siempre existirán algunas diferencias sobre la política y eso es lo que tendremos que discutir en una manera respetable y en una manera que busque crear puentes de comprensión. Uno de mis dichos favoritos de un tejano y antiguo gobernador, Bob Bullock, si ambos estamos de acuerdo el 100 % de las veces, entonces uno de nosotros no es necesario. Y eso me encanta por que es verdad. Uno puede ser un individuo que no esté de acuerdo con todo y poder ser buenos amigos y tener una relación excelente, como la tiene América con los países que visitaré.

Araujo: Bajo el mismo tema de la percepción pública de que los Estados Unidos está más enfocado sobre los asuntos de seguridad, terrorismo, y las drogas ilegales pero no está preocupado con los problemas económicos, la justicia social, con los pobres de América Latina... usted habló sobre algunos de los programas que los Estados Unidos está patrocinando en América Latina, programas que tienen como objetivo a los pobres y otros temas.

Hughes: Pues, eso es algo muy importante para nosotros. El Presidente dijo recientemente en su discurso sobre el Estado de la Unión que para las personas en todo el mundo, Estados Unidos es un socio para una vida mejor. Y eso es lo que desea lograr Estados Unidos a través de esos programas de desarrollo: es trabajar en sociedad con las personas locales, con comunidades locales para entrenar a las mujeres para que tengan hijos más sanos y asegurar que les puedan dar el mejor cuidado médico. Preparar a las mujeres con las herramientas necesarias en el campo del empleo. Dar clases de inglés a las personas que desean aprender otro idioma para que los jóvenes tengan mas oportunidades y mejores empleos cuando se hablan dos idiomas. Todo tipo de programas de entrenamiento. Programas de asistencia en agricultura para ayudar a los agricultores adquirir más de su tierra, incrementar su productividad y ganancias y aumentar sus sueldos para sus familias. Con nuestro desarrollo deseamos educar, entrenar, habilitar, ayudar a las personas a participar más ampliamente en sus sociedades y ayudarles a controlar sus futuros. Y como dije, lo hacemos con un espíritu de sociedad y queremos ser un socio para ayudar a las personas a crear el tipo de vida que deseamos para nosotros mismos y nuestros hijos.

Araujo: ¿Que papel opina usted que la diplomacia pública pueda jugar para contrarrestar los esfuerzos del presidente venezolano, Chávez, de promover un sentimiento anti-estadounidense en contra de los tratados de libre comercio por parte de Estados Unidos con otros países de América Latina?

Hughes: Creo que una de las cosas que debemos hacer es trabajar con los gobernantes de los países de América Latina, con quienes tenemos muy buenas relaciones, para proveerle al mundo una imagen de las Américas que es una de esperanza y oportunidad y una de democracia, una que apoya el comercio, y los empleos que crea. Y pienso que la imagen que queremos proyectar al mundo es el punto de vista mayoritario el cual es, que deseamos la libertad y la libre expresión, y la libertad de organización y asociación, y la oportunidad de participar y vivir vidas dignas y de oportunidades y pienso que lo importante es mirar hacia el futuro, no hacia el pasado.

Araujo: Uno de los países que usted estará visitando es Colombia, uno de nuestros aliados mas fuertes. Colombia acaba de firmar un acuerdo de libre comercio a pesar de los deseos contarios de Chávez. ¿Cuáles son las actividades que tiene planeada para su visita al país?

Hughes: Me voy a reunir con el presidente en Colombia. En todos los países me reuniré con las mujeres y con los jóvenes. Una de las cosas que trato de hacer como subsecretaria de diplomacia pública es reunirme con personas que no necesariamente se reúnen con estadounidenses, o tengan la experiencia de programas culturales, reunirme con estudiantes, con participantes de programas intercambio, con líderes de comercio, reunirme con periodistas, con periodistas muy valientes en Colombia. Como usted ya sabe Colombia es un país que ha pasado por mucho y los periodistas han arriesgado sus vidas y hasta perdido sus vidas en Colombia ejerciendo su derecho de libertad de expresión. Colombia ha pasado por un asalto y pesar de eso ha logrado mantener sus instituciones, su democracia y mantener a su economía creciente. Y es un ejemplo maravilloso para la región. Estoy muy entusiasmada. Yo nunca he estado en Colombia pero mis padres la visitaron cuando yo era pequeña en Panamá y recuerdo cuando ellos decían que es un país bello, pero nunca he estado ahí y estoy muy contenta de hacerlo.

Araujo: Usted mencionó los intercambios culturales y algunos han sido muy exitosos en el pasado con periodistas, con políticos con el sector privado, las organizaciones no-gubernamentales. ¿ Tales programas continuarán o se incrementarán?

Hughes: Se incrementarán. Todas las personas con las que me he reunido, sin excepción, me han dicho que nuestros programas de intercambio han sido nuestra herramienta de diplomacia pública más importante en los últimos años, porque cuando traes a una persona a un país, cuando un estadounidense va a otro país, formas esos lazos, tu vida ha cambiado para siempre, ves una imagen diferente del mundo. Y entonces una de mis metas como subsecretaria, es incrementar tales intercambios y queremos una aumento significativo en nuestro presupuesto para nuestros intercambios para el próximo año fiscal. Queremos centrar nuestros programas de intercambio en los jóvenes y aquellos que sirven de influencia como los maestros, las mujeres, deportistas. Es más, en estos momentos tenemos un grupo de jóvenes de Centro y Sudamérica aquí en Estados Unidos, que están participando en un programa de béisbol en conjunto con el clásico mundial en el cual están asistiendo al entrenamiento de primavera en la Florida y después vendrán a Washington para reunirse con algunos de los líderes de nuestra nación. Yo pienso que esos son programas maravillosos. Estos jóvenes son de familias de pocos recursos, entonces nos estamos expandiendo más allá de las familias tradicionales las cuales pueden venir a Estados Unidos o vienen con sus familias a Estados Unidos. Estamos tratando de traer a los jóvenes a nuestro país y queremos que nuestros estadounidenses viajen a América Latina y que visiten a las personas de esos países y que aprendan a hablar español. Yo aconsejo, y desafortunadamente cuando tu madre te dice que debes hacer algo los niños no tienden hacerlo, pero si aconsejo a todos los jóvenes que aprendan otro idioma ( la bonita lengua del español ) la cual es tan linda. Es más, una de mis metas personales es hablarlo mejor. Lo escuché mucho cuando joven pero nunca lo estudié formalmente. Y necesito hacer eso.

Araujo: Como tejana y como una persona que vivió en América Latina y ha visitado América Latina, esto debe ser algo muy diferente para usted, visitar América Latina bajo su nuevo cargo.

Hughes: Siento que voy a casa. ( Es mi casa ) Siento que me voy a reunir con la familia y estoy muy entusiasmada con este viaje porque viví ahí cuando niña y he regresado como adulta, durante mis años universitarios, algunos de los países que visitaré... no he conocido... tres no conozco. Viví en Panamá y viajé a El Salvador. Pero nunca he visitado Chile, Brasil, Colombia. Estoy muy entusiasmada.

Araujo: Estamos muy contentos que usted vaya a América Latina. Que esto es un paso hacia delante. El rol de la diplomacia pública en América Latina tendrá el impacto al tener a la Secretaria Rice, a usted y al Subsecretario Shannon. Creo que las personas dirán “Estados Unidos sí se preocupa por América Latina” y pienso que es un paso muy positivo en el sentido de la diplomacia publica porque su presencia hará una diferencia. No estoy tratando de editorializar.

Hughes: Eso espero. Araujo: Es algo muy importante para ellos saber que la administración le importa, que al presidente le importa. Y cuando usted dice que América Latina es una prioridad, creo que es un punto muy importante. Hughes: Es una de las prioridades del Presidente, una de mis prioridades, me siento en casa allí, por lo tanto estoy entusiasmada con este viaje. Voy a participar en discusiones de política al igual que en reuniones con personas. Me voy a reunir con varios presidentes... de Panamá, El Salvador, Chile. El presidente de Colombia. Me reuniré con otros gobernantes durante la toma de posesión. Entonces tendremos la oportunidad de reunirnos con los líderes de la región y con el pueblo. Es un viaje muy diverso, desde los periodistas, estudiantes, y las mujeres. Estoy muy contenta.

Araujo: Estaremos cubriendo ese viaje y ojalá que podamos hablar otra vez.

Hughes: Absolutamente, con mucho gusto.

XS
SM
MD
LG