Enlaces para accesibilidad

Estas fueron las menciones sobre Latinoamérica en la Cumbre por la Democracia de EE. UU.


TÍTULO: EE. UU. anuncia coalición para blindar elecciones

SLUG:

FECHA: Diciembre 10, 2021

AUTOR: Jorge Agobian

EDITOR: Luis Alonso

LUGAR: Washington D.C.

FUENTE DE VIDEO: AP

REGIÓN DE INTERÉS: Estados Unidos, Latinoamérica

DURACIÓN: 1:30

((INTRO EMD))

La Cumbre por la Democracia organizada por la Casa Blanca concluyó este viernes con varios compromisos para defender la integridad de procesos electorales alrededor del mundo. Informa Jorge Agobian.

((PKG))

En el marco de la conclusión de la Cumbre por la Democracia, la Casa Blanca se pronunció sobre la decisión de Nicaragua de romper relaciones diplomáticas con Taiwán.

((Jen Psaki, portavoz de la Casa Blanca))

“Taiwán es un aliado democrático afín, firme y un amigo de los países en la región. Hacemos un llamado a las naciones que protegen la transparencia institucional, el estado de derecho y la promoción de la prosperidad económica de sus ciudadanos, a expandir su compromiso con Taiwán”.

Para cerrar la Cumbre mundial por la Democracia, el presidente Joe Biden se refirió a acuerdos regionales.pa

((Joe Biden, presidente de EE.UU.))

“Los presidentes de Panamá, Costa Rica, República Dominicana, formaron, cito, una alianza para fortalecer las instituciones democráticas. Para cooperar en transparencia, derechos humanos, desarrollo económico y fortalecimiento de la democracia en toda la región. Este tipo de compromiso y asociación inspiradores”

“The presidents of Panama, Costa Rica, Dominican Republic, formed, quote, an alliances to strengthen democratic institutions, and quote. Cooperating on transparency, human rights, economic development, and strengthening democracy throughout the region. This sort of inspiring commitment and partnership”.

Como parte de los resultados de la cumbre, la Casa Blanca también anunció la creación de una coalición para blindar la integridad del voto alrededor en el mundo.

((Joe Biden, presidente de EE.UU.))

“Porque lo que es cierto alrededor del planeta tambi{en es cierto en Estados Unidos. El derecho sagrado al voto, el derecho a que cada voto cuenta, es el umbral de la libertad para la democracia. Para cada democracia”.

“Because what's true around the world is also true in the United States. The sacred right to vote, go freely, the right that every vote count, is the threshold liberty for democracy. For every democracy”

Estados Unidos es un ejemplo claro en este asunto, asegura Nicole Bibbins de Freedom House.

((NAT SOUND))

La experta considera que las acusaciones infundadas de supuesto fraude en las elecciones presidenciales de 2020 representan un desafío político e institucional.

((Nicole Bibbins, experta de Freedom House))

“Creo que es problemático porque cuando perdemos la confianza en el sistema, cuando perdemos la confianza en las instituciones del sistema, la democracia comienza a erosionarse”.

((“I think that's problematic because when we, when we lose trust in the system, when we lose trust in the institutions of the system, democracy begins to erode”))

((NAT SOUND))

El evento virtual de dos días, organizado por la Casa Blanca, fue blanco de críticas por parte de China, Rusia, Cuba y Venezuela. Los representantes de esos gobiernos aseguran que “discrimina” y trata de dividir a los países en categorías.

Jorge Agobian, VOA, Washington.

Facebook Forum

XS
SM
MD
LG